Remontnouta.ru

ПК Ремонт техники
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

10 полезных возможностей Google Переводчика на Андроид

10 полезных возможностей Google Переводчика на Андроид

Переводчиком пользуются практически все: от обычных людей до профессиональных лингвистов. Сейчас этот инструмент особенно актуальный, потому что бывает нужно перевести страницу с иностранного языка или сделать домашнее задание по английскому. Однако пользователи знают не обо всех возможностях Google Переводчика на Андроид.

10 полезных функций Гугл Переводчика на Андроид

Онлайн-переводчик от Google

Самое главное преимущество использования сервиса Google Translating — его простота. Онлайн-переводчик не требует установки дополнительных программ или расширений, перевод производится непосредственно в браузере.

Перевод в поисковой строке Гугла

Для быстрого транслейтинга можно даже не заходить на страницу сервиса. Достаточно в строке поиска Гугла ввести «Translating Google» или просто «Переводчик Гугл». После этого на странице появится форма, где можно будет выбрать направление и мгновенно получить перевод интересующего вас иностранного слова.

Быстрый перевода прямо в поиске Гугла

Здесь имеются все самые основные функции переводчика:

  1. возможность сменить язык;
  2. голосовой набор;
  3. обратный перевод.

После введения фразы вам выдадут самый подходящий результат по запросу и предоставят возможность просмотреть все варианты перевода.

Результаты работы сервиса

Гугл Транслейт

Сразу же под формой быстрого перевода находится ссылка на основную страницу сервиса. Здесь представлены практически те же самые функции, что в «быстром» представлении. Однако имеется и несколько дополнений.

Дополнительные функции транслейтера

К примеру, функция «Определить язык» станет очень полезной, если вам не известно, с какого языка вы переводите то или иное слово или фразу. На языковой панели есть специальная кнопка, которая поможет определить язык и даст оптимальный перевод.

Определить язык

*при клике по картинке она откроется в полный размер в новом окне

Функция определения языка

*при клике по картинке она откроется в полный размер в новом окне

Также online-переводчик имеет несколько различных способов ввода. К ним относятся:

  1. стандартная раскладка QWERTY;
  2. раскладка для программистов DVORAK;
  3. голосовой ввод;
  4. рукописный ввод.
Читайте так же:
Можно ли записать образ диска на флешку

Выбрать подходящий вариант ввода можно в нижней части окна, где находится исходный вариант текста, который требуется перевести.

Разговорник

Гугл переводчик имеет еще одну функцию, которая станет очень полезной для изучающих иностранные языки. Это функция разговорника. Она позволяет копировать выбранные слова и фразы и сохранять их в собственный «разговорник».

Разговорник

Таким образом, каждый пользователь приложения получает собственный словарик, с которым может учить самые необходимые словосочетания.

Использовать сервис можно совершенно бесплатно и он позволяет мгновенно перевести любое слово или фразу. Удобно, но все же привязка к браузеру не всегда удобна. Зачастую более оптимальным может стать использование мобильного приложения, которое имеет тот же, и даже более широкий набор функций.

Перевод документов

Полезно, если имеете дело с большими текстовыми документами.

Под окном перевода на сервисе есть кнопка «Перевести документ». Нужно выбрать нужный файл на своём компьютере и настроить языки — и в новом окне система выдаст вам перевод загруженного файла.

Но помните, что официальные документы таким способом переводить не стоит. Для перевода контрактов и аналогичных важных документов стоит воспользоваться услугами профессионального переводчика.

Гугл транслейт в помощь

Сегодня на работе мне позвонил человек с длинююющим номером в вотсапп. Как оказалось Таджикистан. Позвонила девушка и спрашивала вопросы о том, как я понял из ужасно кривого русского, что она хотела узнать, а как бесплатно подать заявку лотерею на Гринкарту в США.

Я объяснил, что есть государственный сайт, я вам его скину и вы там следуйте инструкциям и просто заполните анкету. Объяснил примитивный алгоритм заполнения, ибо мне не сложно помочь в такой ерунде. Она долго «угукала» и в итоге половину не поняла. Я ещё раз решил повторить и потом понял, что и второй раз она не понимает что делать, так как языковой барьер.

Читайте так же:
Йота вход в профиль скорость

Такой думаю, как бы помочь . Говорю ей, сейчас вам напишу инструкцию. Взял на компе заготовленную инструкцию для любителей лотереи и как в ней участвовать на гос сайте. Залил её в гугл транслейт, перевёл на таджикский язык и закинул в чат. Ну банальщина, чего делать то, если человек не понимает. Но девушка так удивилась, что написала мне встречно в чат:

— Вы знаете таджикский? Где выучили?

(решил подыграть и ответить с юмором)

— Мой папа служил в Таджикской ССР и там выучил ваш язык. Поэтому в детстве меня немного обучили ему. Я чего то сразу не решился с вами говорить, ибо плохо говорю.

— Ого, ну вы хорошо говорите на таджикском! Я удивлена! Спасибо вам большое за инструкцию и хорошего дня.

Как мало некоторым надо для удивления. Надеюсь я смог удивить «своим знанием языка» собеседника)))

Что делать, если вам нужен перевод?

Если ваши рабочие потребности превышают по серьезности перевод куплета песни или расшифровку татуировки, то единственным способом получить желаемое станет обращение к профессионалам своего дела. Только бюро переводов, которые смогут гарантировать вам качество и достойный продукт на выходе, могут посодействовать вам в решении рабочих задач: перевести сайт компании, инструкции пользователи на все те языки, что вы пожелаете, перевести личные документы для их подачи на получение визы, для обучения за рубежом, для покупки недвижимости за границей, подготовить перевод документации к тендеру и пр.

Подробнее об услугах бюро переводов узнайте на сайте Lingvo24.

Недостатки Google Translate:

1. Неточно переводит в контексте

Одно дело, если ученик заглянул в переводчик, чтобы перевести одно незнакомое слово, и совсем другое — если он просто вставил абзац русскоязычного текста для автоматического перевода. Как мы знаем, у одного слова в английском порой может быть около 20 эквивалентных вариантов перевода, а вероятность того, что Google правильно распознает смысл слов в специфическом контексте близка к нулю.

Читайте так же:
В каком году появилась первая железная дорога

Особенно не стоит надеяться на точный перевод образных выражений.

2. Делает синтаксические (и не только) ошибки

Google Translate — не великий знаток синтаксиса, и порой делает ошибки даже в простых предложениях со стандартным порядком слов. Что уж говорить о витиеватых мыслях, которые, как правило, и посещают мысли русскоязычных студентов.

Обязательно расскажите ученику о важных недостатках данного сервиса. Для большей убедительности приложите скриншоты:

Google Translate на уроках английского

Source: https://pikabu.ru/story/lyapyi_google_perevodchika_6076450

Google Translate на уроках английского

Source:https://fishki.net/1273158-jepichnye-oshibki-google-perevodchika.html?utm_source=aab&sign=480089360826711%2C561435220819143

Расскажите студенту, что Google Переводчик вполне сгодится, если он подзабыл словечко, общаясь с местным жителем за рубежом, но совсем не подойдет, скажем, для перевода годового отчета на работе.

А теперь давайте перейдем к плюсам Google Translate и узнаем, как можно применять этот инструмент на уроках английского.

Выводы

Приложение «Google Переводчик», являющееся мобильной версией одной из самых мощных систем автоматического перевода, — незаменимая вещь для туриста, оказавшегося в незнакомой языковой среде. С помощью мобильного приложения можно перевести вывески, объявления, ценники, меню или пообщаться с местными жителями, продавцами и официантами. Это на самом деле полезный сервис, который хоть и не разрушает языковой барьер полностью, но делает жизнь в чужой языковой среде комфортнее и проще.

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector