Remontnouta.ru

ПК Ремонт техники
1 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Переводчик Google для iPhone: без Интернета (офлайн), перевод с камеры, режим разговора и это все бесплатно

Машинный перевод — одна из первых масштабных задач, которая была поставлена перед инженерами сразу после создания ЭВМ. Примечательно, что наиболее востребованным направлением перевода изначально было русско-английское, позволявшее американцам быстрее обрабатывать текстовую информацию (в том числе, конечно, и разведывательную), поступавшую из СССР в конце 40-х и начале 50-х годов. Велась работа и в обратном направлении.

Как и 70 лет назад, сегодня качество перевода зависит главным образом не от мастерства программистов, работающих над приложением, а от массива данных, на которых обучается нейронная сеть. Естественно, ни одна компания в мире не может сравниться с Google по объемам обработанной текстовой информации, а значит и по качеству перевода. В редких случаях узкоспециализированные приложения и сервисы способны составить конкуренцию гугловскому переводчику, однако для среднестатистического пользователя можно смело рекомендовать именно Google Translate.

Что отличает качество перевода DeepL в сравнении с аналогами?

Кажется в 2021 году пользователя крайне сложно удивить новыми технологиями. В машинном обучении многие смартфоны добились крайне высоких результатов. Посмотрим, чем нас порадует компания Apple этой осенью. Об этом уже не раз писали мои коллеги, но важно понимать, что слухи часто не совпадают с реальным опытом использования.

Служба использует сверточные нейронные сети. Перевод генерируется с помощью суперкомпьютера, вычислительная мощность которого составляет 5,1 петафлопс, работающего в Исландии. Свёрточные нейронные сети, как правило, несколько лучше подходят для перевода длинных последовательных словосочетаний, но до сих пор не использовались конкурентами, которые предпочитали использовать рекуррентные нейронные сети либо статистический перевод.

Мы предполагаем, что такие компании, как Google или Microsoft, также располагают очень хорошими данными для обучения нейронных сетей переводу. С другой стороны, мы внедрили много инновационных разработок в математику и методологию нейронных сетей, с помощью которых мы можем упрочить наши лидерские позиции», — говорит команда DeepL по поводу своей конкуренции со сторонними сервисами.

Еще одной важной уникальной фичей данного приложения служит функция Глоссарий, которая позволяет вручную настроить как должен быть переведён тот или иной термин в тексте. Это отлично пригодится как для крупных компаний, имеющих свою уникальную терминологию, так и для рядовых пользователей, для того чтобы исключить разговорные фразы.

Читайте так же:
Можно ли ехать на спущенном колесе заднем

Функция Глоссарий в переводчике DeepL.

Подписывайтесь на нас в Яндекс.Дзен, там мы публикуем самую свежую информацию о новинках из мира мобильных технологий.

Как поставить автоматический перевод сайта на JS у себя

Ниже приведен код на чистом JS. У автора идеи можно найти код и JQuery.

Файлы для загрузки:

  1. Вся магия находится в файле google-translate.js, который можно скачать здесь – google-translate.js
  2. Красивые флаги можно взять здесь – lang.zip Если текстовый вариант использовать, то этот архив не нужен.

Подключаем скрипты на странице:

Текстовые

Флаги

Все доступные языки приведены здесь – ссылка

Минимальный CSS -код, который нужен для скрытия верхней панели Google Translate:

Если Вы хотите внедрить автоматический перевод на поддомен (name.site.ru), то в файле google-translate.js нужно немного подредактировать. Файл хорошо комментирован. Комментарии на русском языке.

Я надеюсь мне удалось пролить свет на проблему автоматического перевода сайтов на другие языки. Если Вы знаете другой способ перевода сайта на другой язык, сообщите.

Есть мнение, что Google умеет индексировать ссылки использующие JS, так что возможно от приведенной информации будет еще больше пользы в будущем. Поживем увидим.

4. Расширение Mate Translate — переводчик и словарь

Расширение Mate Translate — переводчик и словарь

Данное расширение работает не только в десктопной версии, но и синхронизируется с мобильными устройствами на операционных системах Android и Apple. Mate Translate используют более 300 тысяч пользователей, которым доступны переводы на 103 языках. После установки расширения нужно провести его настройку, выбрав свой язык и прочие параметры:

После установки расширения нужно провести его настройку, выбрав свой язык и прочие параметры

Чтобы перевести отдельные фрагменты текста или слова, выделите нужное место на странице и нажмите сочетание клавиш Shift+T либо кликните по иконке расширения:

кликните по иконке расширения

Синтезатор речи запускается с помощью клика по иконке с динамиком в левой части окошка. Расширение позволяет переводить страницу целиком — для этого выберите в контекстном меню соответствующий пункт, и веб-страница автоматически переведется на выбранный язык:

веб-страница автоматически переведется на выбранный язык

В расширении доступен перевод собственноручно набранного текста:

В расширении доступен перевод собственноручно набранного текста

Mate Translate позволяет также переводить PDF-документы, используя контекстное меню:

Mate Translate позволяет также переводить PDF-документы, используя контекстное меню

Еще одна дополнительная функция расширения — перевод субтитров Netflix.

Гугл перевод с русского на немецкий

На начальных этапах изучения иностранного языка могут возникнуть трудности понимания текста.

Как правило, многие в такие моменты обращаются за помощью к google переводчику. Забегая вперед, скажем, что данный сервис поможет Вам уловить общую суть текста, но полагаться на достоверность перевода не стоит.

Читайте так же:
Вход через биос в безопасный режим

Итак, разберем, какие подводные камни могут Вас поджидать при использовании google переводчика.

Характерные черты онлайн-переводчика:

  • Молниеносность

Несомненно, главное преимущество данного онлайн-ресурсов для перевода – это скорость. Но быстро не равно качественно.

  • Многогранность

Google переводит более чем на 90 языков. Но давайте задумаемся: разве человек, который берется за множество дел одновременно, сможет ли быть хорошим специалистом? Технике, компьютеру тоже свойственно ошибаться из-за огромного числа задач и команд.

  • For free use

Вам не нужно платить за услуги. Но скажите честно, Вы бы доверили важный документ либо пошли бы к специалисту, который занимается таким волонтерством? Человек, который вложил в себя, в свое обучение и развитие не будет заниматься подобным. За качество нужно платить. Есть узкоспециализированные переводчики на платной основе, которые переводят технические или медицинские тексты, но и плату берут соответствующую. Ни одна машина не заменит еще ближайшие лет 50 человеческий, адаптированный перевод. Отсутствие грамматики. Google абсолютно не соблюдает правила пунктуации. За грамматику вообще не стоит и вспоминать, ему такие сложные понятия неизвестны.

  • Обо всем и ни о чем

Зачастую в google переводят вырванные из контекста слова или выражения, из-за чего страдает общий смысл повествования. Поэтому в пределах одного предложения могут начать развиваться различные линии сюжета. Может показаться, что некоторые характеристики звучат как преимущества google переводчика. Но на практике все оборачивается злой шуткой.

Топ 5 онлайн-словарей, которые помогут перевести текст лучше google-переводчика:

  1. Multitran

Мультитран – словарь, с огромным выбором тематик. Здесь можно переводить не только слова, но и выражения, и даже фразеологизмы. Это настоящий кладезь полезной информации, поскольку на каждое слово приходится масса значений.

  1. Oxford Learner`s Dictionary

Здесь Вы сможете найти транскрипцию, описание на английском, примеры употребления, а также близкие по значению слова.

  1. Cambridge Dictionary

Этот сайт приветствуют все учителя и преподаватели, поэтому чем раньше вы ознакомитесь с его интерфейсом, тем лучше. Здесь можно прослушать американское и британское произношение слов, узнать значение, просмотреть примеры. Также встроена функция word of the day – новое слово каждый день.

  1. ABBY Lingvo

Один из лучших словарей, где можно найти не только перевод слова, но и примеры употребления, синонимы, антонимы и даже спряжение глаголов

  1. Thesaurus.com
Читайте так же:
Госуслуги личный кабинет вход главная

Этот ресурс будет максимально полезен тем, кому часто приходится писать эссе, сочинения. Здесь Вы сможете найти всевозможные антонимы и синонимы к интересующему слову. Также здесь можно отлично прокачивать свой словарный запас.

Так ли страшен google, как его рисуют?

Чтобы не продолжать рассказывать вам, чем плох google, мы лучше один раз покажем. Топ 7 не самых удачных вариантов перевода от самого популярного онлайн-ресурса:

  • You will NEVER escape YOU belong to US – Вам никогда не вырваться ВЫ принадлежите США.

US = США, хотя в данном случае US должно было звучать нам.

  • To bore the socks off smb. – Утомлять носки малого и среднего бизнеса.

To bore the socks off — Наскучить до смерти.

Идиомы всегда имеют абстрактное значение, поэтому переводятся целым предложением, а вот как это делает гугл-переводчик:

  • Buds shoot out in spring – Стрелять из почки весной.

Почему бы и нет?

  • Shoot out – распускаться, расцветать

А теперь перевод с русского на английский:

  • Народу в Китае видимо-невидимо. – People in China probably invisible. Invisible – невидимка. Google посчитал, что в Китае живут одни невидимки. Видимо-невидимо – as common as blackberries; huge numbers of.
  • Innocent and vain – Иннокентий и напрасно. Innocent – невинный. Vain – тщеславный.
  • Это написал лев толстой. – it was written by a fat lion. В спешке человек написал все с маленькой буквы, потому google решил, что fat lion – лев не только толстый, но весьма образованный и умеет писать. Вот вам и великая сила контекста.Лев Николаевич Толстой – Leo Nikolaevich Tolstoy.

Сейчас google-переводчик более усовершенствованный, чем пару лет назад. Он уже допускает гораздо меньше опрометчивых ошибок, но это не значит, что вы можете доверять ему на 100%, и приведенные примеры прямое тому доказательство. Надеемся, наши примеры были убедительны, а подборка словарей и советов полезна.

galea_galley

три т анкиста

«я просто оставлю это здесь» (с)

Убёг

  • 1

Ну уж всех-то за болванов держать не надо.

Вот Вам копия, которую сделал со своего экрана без всяких фотожаб:

Проверил лично — действительно, так и переводит.

И кто тогда homosexueller, как не Гугл?

Google работает практически по тем же принципам, что и Википедия. Т.е. пользователь сам может участвовать в создании и усовершенствовании переводчика. Вот какой-то остряк и решил пошутить.
Пример можно посмотреть тут http://savepic.ru/4069673.png

Читайте так же:
Можно ли использовать микроволновку с поврежденной эмалью

Edited at 2013-02-18 04:35 pm (UTC)

Не смущайтесь, это настоящий скрин) Просто воспользовался паинтом для его отображения, скрин копировал на старую картинку, которая была в формате .png и забыл перевести в JPEG формат. Никакого злого умысла не было)

Edited at 2013-02-18 06:14 pm (UTC)

Никакого злого умысла

Если вы думаете,что никакого злого умысла нет в этом, то попробуйте вбейте другое числительное. слово gay заточено исключительно на известную каждому русскому человеку строчку из песни «три танкиста, три веселых друга — экипаж машины боевой!».
Четыре веселых друга — four cheerful friend
Два веселых друга — Two cheerful friend и т.д.

Поэтому «креатив» гугла стоит рассматривать исключительно как ГРЯЗНУЮ насмешку над нашими культурными ценностями. Лично я перехожу на яндекс. Думаю яндексу стоит «поиграться» с песнями, где упоминаются номерные президенты сша или монархи британии.

Re: Никакого злого умысла

Я проверил несколько вариантов, и все же склонен считать, что здесь нет злого умысла.
Вот например
веселым друзьям — Homosexuell Freunde
но
веселый друг — fröhlich ein

веселого друга — Homosexuell Freund
веселым друзьям — Homosexuell Freunde

пять веселых друзей — fünf Homosexuell Freunde
пяти веселым товарищам — fünf Homosexuell Genossen
но
пять веселых товарищей — fünf fröhlichen Gefährten

Это сбой какой-то в алгоритме.

Re: Никакого злого умысла

Re: Никакого злого умысла

Вы этот комментарий написали пока я писал свой. Такскать, эффект Попова-Маркони 🙂

Используется

Translating the selected text: select, right-click, click 'Translate this text with Google Translate'Translating the full page: right-click on the page, click 'Translate this page with Google Translate'The Options dialog.The default position of the Toolbar button on Firefox4+ versions.

By default, the add-on will try to set your detected language for the default target language. If it is not possible then English will be the target language of the translation.

It’s highly recommended to select less text than more, otherwise the translation will take longer to appear. You can select a maximum of 1100-character long text. If you select a longer text, you’ll get an alert box in some cases. You shouldn’t either select pictures or tables because these will disappear and mystic text will appear there.

Now, let’s see, how it works. Firstly, you search something that you don’t understand because it’s in an other language. Secondly, you select this section or sentence. Now you can go three ways:
— Right-click with the mouse and click on «Translate this text with Google Translate» text.
— Click on the Toolbar icon.
— Press the hot-key.
As soon as the translation-progress starts, the Red T will become green, and as soon as the translation ends, it’d be red again. Within a second or two, you’ll see that the selection disappears and a text in your language appears there. That’s all.

Читайте так же:
Гугл плей пишет подключение отсутствует

Or, if you want to translate the full page, you can go with the three ways mentioned above, too.

Options:
you can find this menu if you:
— right-click on the Red T (or before Firefox 57 click on the little arrow next to it) and click «Options»
— go to Add-ons menu and click on configuration of this addon
you can set here:
— what language you want to translate to
— what (and how) to translate when you click on the Red T or press the hot-key
— the Hot-key (only before FF57)
Available target languages: you can translate to every language that you can find on Google Translate page (http://translate.google.com/). If you found a language that isn’t in the list of this addon then comment here below.

The language of the original text is automatically detected.

Available user interface languages: Bulgarian, Chinese (Simplified), Czech, Danish, Dutch, English, French, German, Hungarian, Japanese, Korean, Latvian, Polish, Portuguese (Brazilian), Russian, Serbian, Slovenian, Spanish (Spain), Turkish.

The translations are powered by Google Translate, the addon uses their translator-program.

Переведите выделенный текст или всю страницу с помощью Переводчика Google.

Сообщить о нарушении правил этим дополнением

Если вы считаете, что это дополнение нарушает политики Mozilla в отношении дополнений, или имеет проблемы с безопасностью или приватностью, сообщите об этих проблемах в Mozilla, используя эту форму.

Не используйте эту форму, чтобы сообщать об ошибках или запрашивать новые функции в дополнении; это сообщение будет отправлено в Mozilla, а не разработчику дополнения.

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector